Wi-Fi або Wifi?

Переклад іноземних термінів і їх впровадження в російську термінологію не новий — ви самі знаєте, що російську мову дивно гнучкий для розширення. Проте, мова здатна сама себе регулювати, і деякі незручні англіцизми, наприклад, не знаходять в ньому місця. Наприклад, ніщо не замінить «літак», «всюдихід», «космонавт» та інші слова на незручні аналоги.

Тим часом, питання навіть правильного написання іншомовних слів залишаються. Не так давно довелося спостерігати суперечка про те, як правильно писати назву стандарту бездротових мереж — Wi-Fi або WiFi? Ніхто з тих, що сперечаються не наполягав на тому, що можна використовувати ці назви без великих літер, але з приводу дефіса спільної думки так і не знайшлося. Звернення до Вікіпедії теж не особливо прояснило питання, а навіть заплутало його.

Wi-Fi або Wifi?

Справа в тому, що Wi-Fi (поки будемо писати так) — торгова марка компанії Wi-Fi Alliance, звідки і пішов стандарт IEEE 802.11. Таким чином, називати стандарт власним ім’ям у цьому випадку не можна — це просто торгова марка, а також логотип. Якщо ви придумаєте свій пристрій на цю тему, що відповідає стандарту, то йому після отримання сертифікату компанією буде присвоєно такий же логотип. Але подивимося на нього — в логотипі немає дефіса! Ймовірно, в цьому випадку перестарався художник, який замість дефіса використовував переходи колірних зон. Але від цього легше не стає.

Спочатку Wi-Fi відповідав словосполученню Wireless Fidelity, але потім компанія взагалі перестала підтримувати цей зв’язок. Вважається, що це було зроблено навмисно, щоб створити «красиве слово». У світі давно практикується скорочення слів і фраз, і американці просто обожнюють цей процес, використовуючи всілякі абревіатури (наприклад, в поліцейському і технічному жаргоні). Так що короткі слова на «ай» їм дуже подобаються — того ж Сильвестра Сталлоне вони легко називають «Слай». Не стільки красиво, скільки швидко. Власне, створюється враження, що американцям мова йде мало не біль — в процесі вимови вони зобов’язані чітко вимовляти кожну букву, тому їх нелюбов до довгих слів зрозуміла. У цьому плані їх можна порівняти з китайцями, які все мають один почерк (!), Інакше ніхто не розбереться в недбало написаних ієрогліфах.

А недавно науково-фантастичний канал Sci-Fi змінив ім’я на SyFy, хоча обидва слова читалися як «сай фай» — до чого б це? У музиці якість технології виведення звуку іменується Hi-Fi — кажуть, з назвою Wi-Fi тут є прямий зв’язок (хоча Hi-End згадують набагато рідше). В цілому, питання по дефіс більше пов’язані зручністю подання імені Wi-Fi в назвах доменів: деякі ненавидять використання цих самих дефісів і зайвих знаків взагалі, а прогалини використовувати не можна. З іншого боку, без дефіса стає неясно, чи потрібно виділяти символ F великою літерою — Wifi або WiFi.

Дослідження запиту підтвердило, що найчастіше це слово пишуть через дефіс, але варіант без дефіса теж не вважається помилкою. Приміром, у родинному технології WiMAX ні пробіл, ні дефіс не ставляться, так чому потрібно робити це в Wi-Fi? Будемо вважати, що правильні обидва варіанти.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.